そこが知りたい中国語 ~疑問詞に関するギモン1 ~
初級の中国語で疑問詞を勉強する時に疑問詞どうしである”什么”や”吗”は一つの文には一つで良い、なんてことを習ったと思います。それが中級になると同じ文になぜか疑問詞が二つ出てきて、なぜ?と思うこともあると思います。今日はそんな疑問詞のギモンを取り上げて、解説していきます。
まずは一番の基本、吗から見ていきましょう。
Nǐ shì rì běn rén mɑ
你是日本人吗?(あなたは日本人ですか?)
Nǐ mínɡ tiān lái mɑ
你明天来吗?(あなたは明日来ますか?)
それ以外に初級では下記のように哪里や什么を勉強しますね。
nǐ qù nǎ lǐ
你去哪里?(あなたはどこへ行きますか?)
nǐ yào shén me
你要什么?(あなたは何が要りますか?)
では、下記の文はどうでしょうか。
yǒu shén me xīn wén ma
有什么新闻吗?(なにかニュースがありますか?)
shuí yào zhè běn shū ma
谁要这本书吗?(誰かこの本を要りますか?)
本来、文中に“吗”や疑問詞があればそれだけで疑問文になり、一緒には使いませんが、これはなぜでしょうか。
これは、有什么新闻吗? 谁要这本书吗?のように、
yǒu shén me xīn wén
有什么新闻(なにかニュースがある)
shuí yào zhè běn shū ma
谁要这本书(誰かがこの本を必要)
という「コトガラ」を“吗”で質問しているのです。
1:你要买什么?(あなたは何を買いたいですか?)
2:你要买什么吗?(あなたは何か買いたいのですか?)
1は「何を買いたいのか」を尋ねる文で、2は「何かものを買いたいかどうか」を訪ねています。2の什么は名詞の「なに」と同じような働きをし、疑問詞としての役割を果たしていないということです。
このように、中国語では“吗”と疑問詞が同時に出てくる文章も存在するので覚えておきましょう!