「同感!」「確かに」同意の相槌で使う中国語その1
SNSなら「いいね!」を押すだけで、相手に賛成や同意を表すことができますが、中国語会話となると、なんてリアクションすればいいのか不安・・・そんなことはありませんか?
今日はそんな方のために、相手の言っていることに対して賛成・同意するときに相槌で使える中国語のフレーズをご紹介します。
賛成・同意と言っても、「いいね!」だけなく、「そうだよね」「私もそう思います」「大賛成!」など、いろいろな表現がありますよ。
wǒ yě zhè me jué dé
“我也这么觉得”
「〜だと思う」という意味の觉得(jué de)を使って、前の文で使われた觉得(jué de)を受けて、「私もそう思う」と返す言い方です。
wǒ jué de wǒ men yīng gāi fēn shǒu
我觉得我们应该分手。
私たち別れたほうがいいと思う。
hǎo ,wǒ yě zhè me i jué de
好,我也这么觉得。
ああ、僕もそう思う。
wǒ hé nǐ gǎn jué yī yàng
“我和你感觉一样”
中国語にも同感という言葉はあります。意味もさほど変わりませんが、どちらかというと書面語で、会話の中に「同感!」と出てくることはあまりありません。というわけで、「同感」と似た表現は中国語ではこのようになります。
一个人带孩子真的太累人了。
duì ɑ
“对啊”
そうだよねと相手の意見に同意するシンプルな一言。「そうだよね!」にするのか、「そうだよね・・・」になるのかは声のニュアンスで表現します。
tā rén hěn hǎo ,yòu shuài yòu cōng míng
他人很好,又帅又聪明
彼性格が良くて、かっこいい上に頭もいいの
そうね。でももう彼女いるけどね。
dí què shì zhè yàng
“的确是这样”
確かにそうだねを中国語で言うとこうなります。的は多読字でここではdí と読みますので注意しましょう。
看中国的电视剧真的很有意思
中国のドラマを見るって本当に面白いね
dí què shì,zhè yě shì xué xí zhōng wén de hǎo fāng fǎ
的确是,这也是学习中文的好方法。
確かに。それに中国語を学ぶいい方法でもあるしね。
色んなバリエーションの相槌を覚えて中国語会話を楽しんでみませんか?次回はその2をご紹介します!